Algérie – Hizya - Maïssa Bey - L'Aube, 2015.
Hizya, jeune Algérienne diplômée en interprétariat , n'a trouvé qu' un emploi de coiffeuse. A travers ses frustrations et son rêve de liberté, c'est toute la jeunesse algérienne désillusionnée qui est convoquée ici avec à la fois réalisme et subtilité.
En savoir +
Comores- Dérangé que je suis - Ali Zamir - Le Tripode, 2019.
Sur le port de l'île d'Anjouan, Dérangé, misérable docker un peu simple d'esprit, se laisse entraîner dans une série de situations qui le dépassent et vont le mener inéluctablement au drame. Un récit bref, concis, dont la force réside dans l'écriture extrêmement originale d'un auteur comorien amoureux des mots anciens de la langue française
En savoir+
Congo-Brazaville - Photo de groupe au bord du fleuve - Emmanuel Dongala – Actes Sud (Babel), 2012.
Elles sont une quinzaine à casser des blocs de pierre dans une carrière au bord d'un fleuve africain. Désirant que leur travail soit reconnu et mieux rémunéré, elles commencent une lutte inégale qui va leur donner une force insoupçonnée. Description décapante des rapports de pouvoir dans une Afrique contemporaine dénuée de tout exotisme.
En savoir+
Congo-Kinshasa – Mathématiques congolaises – In Koli Jean Bofane – Actes Sud (Babel), 2011.
Celio Mathematik est un enfant d'une guerre qui lui a fait fuir sa région pour s'installer à Kinshasa. Il vit dans un quartier très miséreux et fréquente sa bande de copains. Un hasard lui fait croiser la route du directeur de l'information, son niveau de vie change, mais jusqu'où peut-on se voiler les yeux devant des pratiques frauduleuses ?
En savoir+
Kenya - Là où meurent les rêves - Mukoma Wa Ngugi - L’Aube, 2018. Traduit de l'anglais par Benoîte Dauvergne.
Ishmael, un policier noir aux États Unis, doit élucider le meurtre d’une jeune femme. Il enquête ainsi sur un homme considéré comme un héros ayant sauvé des vies lors du génocide rwandais. Mais lorsqu’Ishmaël débarque au Kenya pour poursuivre son enquête, il se retrouve face à un monde totalement inconnu, qui va bouleverser sa vision de la vie...
En savoir+
Maroc - Celui qui est digne d'être aimé - Abdellah Taïa – Seuil (Points), 2018.
Ahmed a quitte le Maroc très jeune pour suivre Emmanuel à Paris et vivre avec lui leur homosexualité au grand jour. Bien plus tard, à 40 ans, il écrit à sa mère décédée une lettre pleine de colère pour régler ses comptes et faire le bilan d'une vie ratée, écartelée entre deux pays et deux cultures.
En savoir+
Nigeria - Le meilleur reste à venir - Sefi Atta – Actes Sud (Babel), 2011 – Traduit de l’anglais (Nigeria) par Charlotte Woillez.
Ce récit suit l’évolution de la narratrice Enitan et de son amie Sheri à Lagos, dans le Nigeria mouvementé qui suit l’indépendance et la guerre du Biafra, des années 70 à la fin du siècle. On découvre le cheminement de ces deux femmes vers plus d’indépendance à travers leurs questionnements et les réponses qu’elles mettent en œuvre, avec sensibilité et humour.
En savoir+
Rwanda - Murambi, le livre des ossements - Boubacar Boris Diop – Zulma Poche, 2014.
Ce roman construit comme une enquête et un réquisitoire est un coup au coeur. C’est saisissant, d’une sobriété et d’une concision admirables. Cornélius revient au Rwanda quatre ans après le génocide. Nous suivons sa quête de vérité par la voix de plusieurs personnages mis en situation avant, pendant et après le génocide.
En savoir+
Sénégal – De purs hommes – Mohamed mbougar Sarr – Philippe Rey, 2018.
Une vidéo virale sur les réseaux sénégalais : celle d'une nuit où, dans un cimetière, des individus déterrent un cadavre et dispersent ses ossements au motif que l'homme était homosexuel. Le narrateur voit cette vidéo et part enquêter sur cet homme et sur d'autres homosexuels. Il pousse jusqu'au paroxysme son empathie pour ces victimes.
En savoir+
Sierra Leone – Demain le soleil – Ishmael Beah – Pocket, 2016 – Traduit de l’anglais par Alice Delarbre.
Impéri, petit village de Sierra Leone, va tenter de revivre après les terribles événements de la guerre avec le retour progressif de ses habitants. Les valeurs et les traditions maintenues par les anciens vont permettre à chacun de retrouver une forme de paix. Jusqu'au jour où l'arrivée d'une compagnie minière va mettre en péril ce nouvel et fragile équilibre.
En savoir+
Soudan - Le Messie du Darfour - Abdelaziz Baraka Sakin – Zulma, 2017 - traduit de l’arabe (Soudan) par Xavier Luffin.
Ce roman nous plonge au cœur des conflits ethniques du Soudan. Des flash backs entre des époques différentes nous permettent d’appréhender les racines du mal qui ronge le pays. Ce roman d’aventure, de guerre, de vengeance, d’amitié, d’amour, bien que féroce et implacable peut se lire comme une fable et n’est pas dénué d’humour et d’espoir.
En savoir+
Togo – Ténèbres à midi – Theo Ananissoh – Gallimard, 2010.
Après 20 ans d’exil, le narrateur revient au Togo, le pays de son enfance, pensant redécouvrir les lieux qu'il a quelque peu oubliés.Une amie l’accueille et lui fait connaître, un conseiller à la Présidence, qui lui aussi est revenu au pays. Mais, otage désabusé du système,celui-ci va lui révéler l’état de corruption de leur pays et l’horreur qui y règne.
En savoir+
Zimbabwe - Il nous faut de nouveaux noms - NoViolet Bulawayo – Traduit de l’anglais (Zimbabwe) par Stéphanie Levet - Gallimard, 2014.
Dans un bidonville du Zimbabwe, Chérie -10 ans- joue avec sa bande de copains tout en observant le monde des adultes. Elle raconte dans son langage spontané et imagé les événements sociaux et politiques qu'elle ne comprend pas toujours, tout en rêvant de partir aux Etats-Unis rejoindre sa tante.
En savoir+