- Accueil
- Qui sommes-nous ?
- Livres nomades 2024_2025 :
Presentation de l'action
Choix des livres nomades
Les lieux relais
- Livres nomades :
(années précédentes)
2024_2025
2023_2024
2022_2023
2021_2022
2020_2021
2019_2020
2018_2019
2017_2018
2016_2017
2015_2016
2014_2015
2013_2014
2012_2013
2011_2012
2010_2011
2009_2010
2008_2009
- Autres livres autour du theme choisi :
Les livres nomades retournent vers le futur
Les livres nomades passent à l'Est
Le roman, écho de notre temps
Petites maisons d'édition
Terres d'Afrique
Des histoires de grands espaces
L'art dans le roman
Chemins d'exil
- Rencontres littéraires :
Sylvain Prudhomme et Marion Bortoluzzi
Dima Abdallah
Fanny Saintenoy
Giosue Calaciura
Laurent Petitmangin
Yamen Manaï
Céline Righi
Andreï Kourkov
Hadrien Klent
Serge Joncour
Sorj Chalandon
Clara Arnaud
M. de Kerangal et
S. Prudhomme
Luc Bronner
Mohamed Mbougar Sarr
Abdourahman Ali Waberi
Catherine Gucher
Guillaume Jan
Jean Hegland
Pierre Benghozi
Jean-Baptiste Andrea
David Vann
Joseph Boyden
Guy Boley
Franck Pavloff
Michel Moutot
Nicolas Cavaillès
Sandrine Collette
Slobodan Despot
Gauz
Pierre Lieutaghi
Kaoutar Harchi
Sylvain Prudhomme
Olivier Truc
Maylis de Kerangal
Antonio Altarriba et Kim
Makenzy Orcel
Metin Arditi
Dinaw Mengestu
Gilles Leroy
Denis Grozdanovitch
Alice Zeniter
Serge Joncour
Liliana Lazar
Joel Egloff
Christophe Bigot
Boualem Sansal
René Fregni
Jean Pierre Petit
Hubert Mingarelli
André Bucher
Beatrice Monroy
Samuel Millogo
Alfred Dogbé
Ghislaine Drahy
Autour d'Isabelle Eberhardt
Hélène Melat, littérature russee
- Des coups de coeur :
La Liste
- Lecture à haute voix :
2024_2025
2023_2024
2022_2023
2021_2022
2020_2021
- Lectures partagées à Gap :
2024_2025
2023_2024
2022_2023
2021_2022
2020_2021
2019_2020
2018_2019
2017_2018
2016_2017
2015_2016
2014_2015
- Pérégrinations littéraires :
2023_2024
2022_2023
2021_2022
2020_2021
2019_2020
2018_2019
2017_2018
2016_2017
2015_2016
- Emission-radio sur la ram et rcf :
2024_2025
2023_2024
- Emission-radio sur Fréquence Mistral (archives)
2022_2023
2021_2022
2020_2021
2019_2020
2018_2019-
- Contact
-bulletin adhesion
|
L’autrice américaine Lauren Groff se saisit d’un personnage historique, Marie de France, dont la vie reste méconnue. Marie de France a écrit des fabliaux et des lais en langue romane, elle est la première à écrire en français et non en latin. Elle a vécu à la cour d’Angleterre sous le règne d’Henri II et de sa femme Aliénor d’Aquitaine.
Lauren Groff en s’emparant de ce personnage, choisit de nous plonger dans la vie d’un couvent au XII° siècle. Marie de France âgée de 17 ans, est écartée de la cour par la reine Aliénor, elle est envoyée dans un couvent pauvre et délabré aux confins de la campagne anglaise. La famine et la maladie déciment les moniales. Marie n’aspire qu’à retrouver la cour d’Aliénor, sa reine bien aimée. Cette toute jeune fille du fait de sa naissance noble a été nommée prieure du couvent. Elle écrit des lais (poésies accompagnées de musique) pour retrouver les bonnes grâces de la reine, sans réponses de celle-c i; voyant le désarroi des religieuses, elle décide de prendre à bras le corps la vie de cette communauté. Elle va se battre pour nourrir et loger dignement ses sœurs en religion. Devant les pouvoirs grandissant de Marie de France les difficultés extérieures et intérieures à l’abbaye ne vont pas manquer à cette jeune abbesse.
Lauren Groff dans son livre nous montre la place particulière des abbayes dans l’économie d’un pays, au Moyen Age. Elle nous rappelle la dureté de la vie à cette époque particulièrement pour les femmes et la nécessité pour ces femmes en communauté d’avoir un lien très fort entre elles. Elle se saisit de ce livre pour décrire la puissance, la sensualité, la créativité de ces femmes subordonnées à des hiérarchies masculines, hommes d’église et notables, qu’elles arrivent à contourner par leur intelligence. Sur un plan plus personnel elle interroge le chemin de la Foi. Elle n’omet pas la perversité du pouvoir.
Le texte, parsemé de mots en vieux français, nous immerge dans ce Moyen Age violent et mystique mais qui est une période de transition où les langues se transforment.
« Au terme de cet écrit
Qu’en roman j’ai tourné et dit
Je donnerai mon nom pour la postérité :
J’ai pour nom Marie et je suis de France »
Epilogue des Fables
(Présentation : Laurence Wagner)
|